No exact translation found for رد على استفسارات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic رد على استفسارات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Un rasgo destacado de la Ley es el hecho de que prevé que se responda a las consultas en el plazo de 48 horas.
    ومن السمات البارزة التي يتسم بها مشروع القانون هذا أنه ينص على الرد على الاستفسارات خلال 48 ساعة.
  • Además, como se indicó antes, la Oficina trabaja activamente para responder las preguntas que formulan los países en relación con los datos utilizados en los informes.
    وكما ورد أعلاه، فإن المكتب يتخذ خطوات فعالة للرد على الاستفسارات الواردة من البلدان بشأن البيانات التي استُخدمت في التقارير.
  • También se convino en que el banco depositario no estuviese en modo alguno obligado a responder a terceros interesados en saber si existía algún acuerdo de control.
    واتفق أيضا على ضرورة ألاّ يكون المصرف الوديع ملزما بالردّ على استفسارات الأطراف الثالثة بشأن وجود اتفاق تحكّم.
  • i) Becas y subvenciones: programas de intercambio para jóvenes de países en desarrollo y pasantías especiales;
    '1` خدمات المكتبة: خدمات المكتبة والرد على الاستفسارات بما في ذلك النسخ الرقمية من منشورات برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
  • El artículo 7 de la Ley de lucha contra el blanqueamiento de dinero también aporta las aclaraciones solicitadas por el Comité, como se ha indicado más arriba.
    وبالإضافة إلى ذلك فإن المادة (7) من قانون مكافحة غسل الأموال قد تضمنت الرد على استفسارات اللجنة كما سبق القول.
  • iii) La red de instituciones de apoyo al comercio del CCI dispondrá normalmente de un servicio de consultas que atenderá aproximadamente 500 consultas sustantivas;
    '3` سوف تتاح أيضا، بصورة منتظمة، شبكة مؤسسات دعم التجارة التابعة لمركز التجارة الدولية خدمة للرد على الاستفسارات تكون قادرة على مناولة 500 استفسار فني.
  • A raíz de una consulta, la Comisión Consultiva fue informada de que era necesario revisar la estimación de los gastos relativos a las necesidades del personal civil, pues a partir del 1º de julio de 2007 cambiarán las condiciones de servicio de los Voluntarios de las Naciones Unidas.
    وجاء الرد على استفسار اللجنة الاستشارية بأنه يتعين تنقيح التكاليف التقديرية المتصلة باحتياجات الموظفين المدنيين لأن شروط خدمة متطوعي الأمم المتحدة ستتغير في 1 تموز/يوليه 2007.
  • La voluntad de flexibilidad y la disposición a realizar mutuas concesiones de que han dado muestras en las respuestas a estas dos preguntas nos permitiría albergar ciertas esperanzas de salir del atolladero y llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo.
    وما تبديه المجموعات من مرونةٍ وتنازلات متبادلة في ردها على الاستفسارات قد يتيح لنا فرصة مناسبة للتخلص من سوء الطالع الذي منعنا من الاتفاق على برنامج للعمل.
  • De los 32 Estados que continúan congelando activos, 8 han actualizado su información: 7 en respuesta a las preguntas del Equipo y 1 durante un viaje del Presidente.
    وقدمت 8 دول، من الدول الـ 32 التي تواصل تجميد الأصول، معلومات مستكملة، سبعُ منها في ردها على استفسارات من الفريق وواحدة أثناء زيارة لرئيس الفريق.
  • La información facilitada en respuesta a la pregunta anterior es pertinente también para esta pregunta.
    للرد على هذا الاستفسار يرجى الرجوع إلى المعلومات المقدمة ردا على السؤال السابق.